CHAPTER XXIV – Revelation 启示录 11:1-2 – 地上的圣所 THE SANCTUARY ON EARTH

 

启示录的信息 The Message of the Book of Revelation by Rev. Carpus Yip 葉華牧師 / Bilingual Edition  ( 简体中文 Simplified Chinese  and English).

CHAPTER XXIV

地上的圣所 (启11:1-2)
THE SANCTUARY ON EARTH (REVELATION 11:1-2)

第七号是最长的号,包括十章十一章的异象,这号一吹就是七年。 参看第十章七节:「在第七位天使吹号发声的时候【文法显示他正在开 始吹号】,神的奥秘就成全了,正如神所传给他僕人众先知的佳音。」 然後十一章十五节:「第七位天使吹号【完了】,天上就有大声音说: 世上的国,成了我主和主基督的国,祂要作王直到永永远远。」
The seventh trumpet call is the longest and includes visions in chapter 10 and chapter 11. This trumpet call lasted seven years. Chapter 10, verse 7 says: “But in the days when the seventh angel is about to sound his trumpet (the grammar here shows that he is starting to blow the trumpet), the mystery of God will be accomplished, just as he announced to his servants the prophets.” Later on, in chapter 11, verse 15, it says: “The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign for ever and ever.”

所以第七号的长度,是地上七年大灾难的长度。像当日攻打耶利哥 城的时候,以色列人由祭司领队围绕耶利哥城吹号六天,第七天绕城七 次,祭司也拖长吹号声,城墙就塌了(书6:)。这一章是在第七号之中。
Therefore, the length of the seventh trumpet is the length of the seven years of tribulation on the earth. Like when the Israelites took over the city of Jericho, the priests marched around the city for six days blowing their trumpets, on the seventh day they marched around the city seven times and the priests sounded a long blast of the trumpets and the walls of Jericho fell (Joshua 6). This chapter takes place during the seventh trumpet.

圣所与至圣所
THE SANCTUARY AND THE HOLY OF HOLIES

1有一根苇子给我当量度的杖,且有话说:起来,将神的 殿和祭坛,并在殿中礼拜的人,都量一量。
1 I was given a reed like a measuring rod and was told, “Go and measure the temple of God and the altar, with its worshipers.

新约圣经有叁个辞翻作圣殿。(1) Oikos,是「家」的意思,旧约常用 「神的家」来代表圣殿。「我且要住在神的家中,直到永远。」(诗23) 这 是犹太人普通百姓讲到神的殿之时常用的辞。(2) Ieron,整个大圣殿範 围,包括外邦人院、妇女院、所罗门廊子等。(3) Naos,圣所,包括圣 所与至圣所,祭司院以色列院,犹太人作礼拜,外邦人不能进去之地。
In the New Testament there are 3 words which could be translated into temple. (1) OIKOS, means house, the Old Testament uses “the House of the Lord” to represent the temple. “I will dwell in the house of the Lord forever.”(Psalms 23) That is the word commonly used when the Jewish people when referring to God’s temple. (2) IERON, the entire temple area, including the court of the gentiles, the women’s court, Solomon’s colonnade, etc. (3) NAOS, the sanctuary, including the sanctuary and the holy of holies, the court of the priests, the court of the Israelites, the place where the Jewish people worship God, where gentiles are prohibited to enter.

新约圣经里面只有希伯来书把圣所与至圣所分清楚。四福音或其他 书信所写的圣殿,有的指「大圣殿」而言,也有指「圣所」而言。启示录所 提及的「圣殿」,全都是「圣所」。希伯来书作者重视圣所至圣所的分别, 也就是灵与魂的区分。保罗他写书人所重视的是身体灵魂,外院与圣所 的区分,启示录只用「圣所」这字,就是指「内殿」。
In the New Testament, only the book of Hebrews distinguishes the sanctuary from the holy of holies. In the four Gospels and other epistles when they talk about the temple, it sometimes refers to the “great temple”, and some to the “sanctuary”. In Revelation whenever it speaks about the “temple”, it all refers to “the sanctuary”. The author of the book of Hebrews attaches importance to the difference between the sanctuary and the holy of holies, which is the difference between soul and the spirit. Paul’s epistles also attach importance to a man’s body, soul and spirit, like the difference between the outer courts and the sanctuary, but Revelation only uses the word “sanctuary”, which is “the inner temple”.

天上的圣所还是地上的圣所?
THE SANCTUARY IN HEAVEN OR THE SANCTUARY ON EARTH?

这里说的圣所,是天上的还是地上的?或是人心灵里的圣所?启示 录多处出现的,都是天上圣所,但这里是指地上的圣所。怎麽知道呢?
The sanctuary in this verse, is it in heaven or on earth? The several times that the sanctuary is mentioned in Revelation, it refers to the sanctuary in heaven, but here it refers to the sanctuary on earth. How do we know that?

【一】约翰常看见天上圣所,但每次只见一部分,神的宝座、香坛 或祭坛、灯臺等,从来没有看见到整个圣所。但在这一章他看见整个圣 所,有外院、外殿,甚至看见圣城。所以这里说的是地上的圣所。
(1) John often sees the sanctuary in heaven, but every time he only sees part of it, the throne of God, the altar of incense or the altar of sacrifices, the lampstand, etc. He never sees the whole sanctuary. But in this chapter he sees the entire sanctuary, the outer court, the outside of the temple; he even sees the holy city, therefore, what he sees here is the sanctuary on earth.

【二】约翰不可能量度到天上的圣所。天上的圣所非常硕大,约翰 在异象中所看见的天上圣所,并没有圣所、至圣所之分。天上圣所,包 括所有做礼拜的範围,从神的施恩座到祭坛,全部没有界限。每次他只 看见一部份,因为太大,而且有千万天使在里面敬拜主。但在这一章, 约翰有分参与这圣所的量度工作。有苇子给他作量尺,因为这是地上的 工作。地上的圣所是约翰能够量度的。
(2) John would not have been able to measure the sanctuary in heaven. The heavenly sanctuary is extremely huge and the sanctuary is not separated from the holy of holies. The sanctuary in heaven includes the whole area for worship, from the God’s throne of grace to the altar, without any boundaries. Every time, John only saw part of it because it was so immense, plus there are so many millions of angels worshiping God. But in this chapter, John is told to measure the sanctuary. He was given a reed like a measuring rod because it was a task given to him to be done on the earth. The sanctuary on earth was something which John could measure.

【叁】这里不单量圣所,且量做礼拜的人。至於外邦人、不信的人 就不用量。所以应该是指地上的圣所,因为地上纔有不信的人。
(3) Here the sanctuary with its worshipers is to be measured but not the outer court of the gentiles, the unbelievers. Therefore, it refers to the sanctuary on the earth because there are only unbelievers on the earth.

圣所受到污秽
THE SANCTUARY IS DEFILED

2只是殿外的院子要留下不用量,因为这是给了外邦人的, 他们要践踏圣城四十二个月。
2 But exclude the outer court; do not measure it, because it has been given to the Gentiles. They will trample on the holy city for 42 months.

这里到外院不用量,因为给了外邦人。这异象是关於犹太人的,是 犹太教会的复兴,也就是犹太人的复兴。因为在七年大灾难之时,犹太 人仍然在地上。帖後第二章告诉我们,那大罪人,就是那沉沦之子会出 现,他会污秽圣所。基督最後要来用降临的荣光废掉他。这样说,地上 必先有圣殿,纔会有污秽圣所的事件发生。
Here the outer court is not measured because it has been given to the Gentiles. This vision pertains to the Jewish people; it is the revival of the Jewish church and the revival of the Jewish people because during the seven years of the great tribulation the Jewish people are still on the earth. 2 Thessalonians, chapter 2, tells us that the man of sin, the son of perdition, will appear. He will defile the sanctuary. At the end, Christ will come with all His glory and destroy him. In other words, there must first be a sanctuary on earth, in order for the desecration of the sanctuary to happen.

但以理书九章廿七节:「一七之内,他必与许多人坚定盟约,一七 之半,他必使祭祀与供献止息,那使地荒凉的如飞而来,并且有忿怒倾 在那荒凉之地,直到所定的结局。」但以理先知所见的,是在最後七年 时,敌基督出现。他带来中东和平的盟约,有叁年半的和平。那时圣殿 必然已经重建,有正常礼拜的活动。那「使地荒凉的人」,必定是一位中 东人。「有忿怒倾在那荒凉之地」,中东地方,几乎全部都是荒凉之地。
The book of Daniel chapter 9, verse 27, “He will confirm a covenant with many for one ‘seven.’ In the middle of the ‘seven’ he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on the desolated city.” The vision that the prophet Daniel saw was about the last seven years when the Antichrist appeared. He established a peace agreement in the Middle East, there was peace for three-and-a-half years. At that time the temple should have been rebuilt and regular worship services were taking place. The “abomination that causes desolation” is bound to be from the Middle East as many places in the Middle East are desolate.

虽然全世界有灾难,但最大的灾难在中东,因为神的忿怒倾倒在那 里。但神的选民教会在那时会兴起,作见證、做礼拜。
There will be tribulations everywhere in the world but the greatest disaster will be in the Middle East because the wrath of God will be poured out on it. But God’s chosen people, the Church will rise and witness and have worship services.

不同时代的圣所
THE SANCTUARY DURING DIFFERENT ERAS

有多个不同时代的圣殿,或未出现的圣殿。
There are temples from different eras and a temple that has not emerged yet.

第一个是所罗门王在主前957年所建,是根据摩西的会幕样式, 特别加大,变成很宏伟的殿,成了第一个敬拜的圣殿。献殿的时候,约 柜抬进至圣所,那时圣殿充满神的光云,表明神喜悦祂子民的事奉。叁 百多年後,这殿受到巴比伦尼布革尼撒王的破坏,他把所有贵重的器具 搬走。原因是犹太人离开神,不重视在圣所里亲近神的生活,被掳到外 地几十年,也失去宝贵的圣殿。直到後来改朝换代,波斯兴起,古列王 纔让他们回国重建圣殿与圣城。
The first temple was built by King Solomon on 947 B.C., which was built according to the Tabernacle model given by Moses, but on a huge scale, it was a very impressive temple, and became the first place of worship. During the offering of the temple, when the Ark of the Covenant was brought into the Holy of Holies, the glory of God filled the temple, which showed that God was pleased with the offering of His people. Three hundred years later, the temple was destroyed by the Babylonians during the rule of King Nebuchadnezzar and he took away all the treasures from the temple. All this happened because the Jewish people had left God out of their lives and did not value their intimate relationship with God in the sanctuary; and so they were taken captive to a foreign land for several decades, and lost their magnificent temple. The Jewish people were not able to return to their own place, rebuild the temple and the holy city until the rise of Persian Empire under the rule of King Cyrus.

主前516年建成第二个殿。所罗巴伯、以斯拉、尼希米、哈该、 撒迦利亚等先知花了几十年,克服所有困难,忍耐敌人的干扰而建成, 这殿没有所罗门殿的气派。大利乌王准许他们把前尼布革尼撒所抢去的 器具,带回去放在圣殿里,甚麽都有了,除了约柜。献殿的时候,也看 不见神的同在,没有出现神的光云。不过众百姓还是非常激动。
The second temple was built in 516 B.C. The prophets Zerubbabel, Ezra, Nehemiah, Haggai and Zechariah spent several decades overcoming all kinds of hardships to build this temple but it wasn’t as magnificent as the one that Solomon constructed. King Darius let them put back all the vessels and utensils that Nebuchadnezzar had taken from Solomon’s Temple, the only thing that was missing was the Ark of the Covenant. At the time of the offering of the temple God’s glory and his presence could not be seen but all the people were still very excited.

希腊时代,波斯衰落,巴比伦又来破坏这殿,不是完全的拆毁,但 也已受到严重的损害。到主耶稣降生之前,大希律王蒙凯撒奥古士督委 任去统治以色列地,他执政的时候要讨好犹太人,所以在主前廿年,发 动修葺圣殿,花了46年时间把破落的圣殿大修。所以现在犹太人有个 修殿节,约在十二月中的时候开始,比圣诞节早一点的 Hanuka,是旧 约圣经所没有记载的节期。
During the Greek era, and the decline of Persia, Babylon destroyed the temple again, it was not demolished completely but it was severely damaged. Before Jesus was born, Herod the Great was appointed by Caesar Augustus to rule over the land of Israel. When he took office in 20 B.C. he wanted to please the Jews so he started repairing the temple and it took 46 years to finish all the repairs, which is why, today, the Jewish people celebrate Hanuka. This festival takes place in December, a few days before Christmas. This feast is not recorded in the Old Testament.

耶稣出来传道那一年,圣殿刚修好,第一年使用,很多做生意的人 趁机会摆卖,耶稣把他们赶出去。他们就问耶稣,还显甚麽神蹟给他们 看?耶稣说,你们拆毁这殿,我叁日内重建起来。他们说,这殿 46年 纔建起来,其实那只是修理,但对於他们来说,等於是新的殿。就是第 叁个殿了。
During the first year of Jesus’ ministry, restorations to the temple were finally completed and many people took advantage of that opportunity to do business there, but Jesus drove them all away. They asked Jesus to show them a sign to prove His authority to do that. Jesus said: “Destroy this temple and I will raise it again in three days.” They said: “It has taken forty-six years to build this temple.”Actually the temple was just repaired but to them it was as if it had been built anew. This was the third temple.

在公元70年的时候,因犹太人谋反动乱,罗马军进城把圣殿全毁 坏,没有一块石头在另一块石头上面。只剩下西墙,就是现在的哭墙。 犹太人还没有醒悟。神要求的是他们有好的敬拜生活,只要爱主、事奉 主,就有圣殿,也有国家。如果离弃神,就甚麽都没有了。
In 70 AD, because the Jewish people planned a revolt, the Roman Army destroyed the temple totally, not one stone remained on top of another, and only the Western Wall remained, which is today’s Wailing Wall. Jewish people still do not realize that what God wants is a good worship lifestyle; as long as they love the Lord, serve the Lord, they will have a temple and a country. If they leave God, they will have nothing at all.

未来的殿
THE FUTURE TEMPLE

在预言中还看见有两个未来的殿,一个在启十一章,在最後七年出 现,後来受了污秽、践踏,很可能最後还是受到破坏。这是第四个殿。
In the prophecies we see that there are two other future temples, one is in Revelation chapter 11, which appears during the last 7 years, later on becomes desecrated and trampled and possibly gets destroyed in the end. That one is the fourth temple.

在以西结先知的异象里,看到有第五个殿。他记载得很详细,从 40章到48章都在描写那个圣殿。不是这里同一个殿,因为以西结书 43:7:祂对我说:「人子阿,这是我宝座之地,是我脚掌所踏之地,我 要在这里住在以色列人中间,直到永远。」既然是永远的殿,就不是第 四个殿。因为第四个殿不是永远的。不过想像他们建造新殿的时候,一 定会参考以西结所描写的将来的殿。
In the vision that the prophet Ezekiel has, he sees the fifth temple. He describes it in great detail. Chapters 40 to 48 describe that holy temple. It is not the same temple that we are talking about here, because Ezekiel 43:7 says, “He said: “Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever.””Since it is an everlasting temple, it is not the fourth temple because the fourth temple does not last forever. But to get an idea of how to build the new temple, they definitely refer to Ezekiel’s description of the future temple.

其实以西结先知只见过一个圣殿,就是所罗门的殿。他 30岁开始 做祭司,那时圣殿还在。他35岁之时,就是做了五年之後,圣殿被拆 毁了,他失业、被掳了。他在异象中所见的,跟所罗门的殿格式大小都 不同。以西结所看见的是最宏伟的。在这末世,寸金尺土之时,不晓得 以色列人有没有办法盖出这麽大的殿。如果他们真的盖成这麽大的殿, 表示他们全体对神的心是坚定的,离开教会复兴就不远了。
Actually, Ezekiel only saw one temple which is Solomon’s temple. He became a priest when he was 30 years old; at that time the temple was still there. When he was 35 years old, after being a priest for 5 years, the temple was destroyed; he became unemployed, and was taken captive. The temple that he saw in his vision was completely different than Solomon’s temple. What Ezekiel saw was a most magnificent temple. During the end times, when the land resources are so scarce, we wonder if the Israelites would be able to build such a great temple. If they could really build such a magnificent temple, it would show that their hearts are really firmly set towards God, and revival of the church is very near.

圣殿有这麽重要吗?
IS THE TEMPLE REALLY THAT IMPORTANT?

耶稣说过:「时候将到,拜父的也不在这山上,也不在耶路撒冷, 真正拜父的人要用心灵和诚实拜祂。」
Jesus once said: “A time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem…Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in the Spirit and in truth.”

这样说来,圣殿变得不重要了。但对於犹太人非常重要,因为这是 信仰的根据。他们在甚麽地方跌倒,就要在甚麽地方站起来。旧约传扬 神的方式,是用礼拜、用见證讚美、用祷告生活。可以说,做礼拜就是 他们的佈道会、宣教大会。
According to the above statement, the temple itself is not as important. Yet for the Jews the temple is still very important because it is the foundation of their faith. Wherever they fall they will stand up. In the Old Testament, the way to preach God’s word was through worship services, testimonies, praises, and a prayerful lifestyle. In other words, their worship services were their great evangelistic and missionary meetings.

他们传福音的方式是生活化的,叫人在看见主门徒用心灵敬拜的时 候,心里产生信心与敬畏之情。现代的人传福音常是针对人的头脑,要 说服人加入教会,造成很多基督徒只有头脑的知识,没有心灵的经验。 他们的所谓信心,只是头脑的认同,没有心灵的光。
The way that Jesus’s disciples preached the Gospel was their lifestyle. When people saw the disciples of the Lord worshiping in Spirit, their hearts would be filled with faith and reverence. But, nowadays, when people preach the Gospel, it is directed to people’s minds, they want to convince people to be part of their church, thus making many intellectual Christians; they do not have a spiritual experience. Their so called faith is nothing more than an intellectual acknowledgement, without spiritual light.

他们所重视的,是在神所设计的圣所里敬拜祂,藉著诗歌、讚美, 先知祭司的讲道、教导、祷告,献上祭物与奉献礼物、许愿等,见證伟 大的神,感受神的同在。
The Jews considered it important to worship God in the sanctuary which He designed, through hymns, praises, preaching and teaching of prophets and priests, prayer, offering of sacrifices, making vows, etc. to witness the greatness of God, and to feel the Lord’s presence with them.

以今天情况来说,如果某家庭有快乐的事,就开感恩家庭聚会,一 起唱诗、歌颂,让大家一边吃、一边欢喜快乐听见證与经历。如果家里 遇到难处,大家一起开祷告会,了解困难,一起分担重担。藉著诗歌、 圣经,帮忙解开心中的结。是用生活的经历来传扬。这方法是实在的。
In today’s setting, it would be similar to celebrating a happy event by inviting friends to their homes to share a meal while sharing their testimonies and singing hymns of praise. On the other hand, when a family encounters difficulties, everyone would pray together and try to understand their problems. They would share the burden together, encourage and comfort each other through hymns and God’s word. This is using the experiences of everyday life to preach the Gospel. This is the best method.

量度圣殿与礼拜的人
MEASURE THE TEMPLE WITH ITS WORSHIPERS

甚麽叫做「量圣殿与礼拜的人」?对於量度的解释有两派。
What does it mean to “measure the temple with its worshipers”? There are two views regarding the measuring of the temple and its worshipers.

(一)认为是保护之意。子民被量过之後,神加上祂的保护,量过之 後就安全了。
(1) Measuring means protecting. After the people have been measured, God added His protection on them and they were safe and secure.

(二)认为是身有所属。属於主的人要量一量。
(2) Measuring means belonging. Those who belonged to the Lord were measured.

我觉得这两个解释都有问题。量并没有保护的意思。这殿最後受污 秽,受敌基督掌控。所以量不是保护。量也不表示属於神的。虽然礼拜 的人是属神的,这殿也是敬拜神用的。但量度不同於受圣灵印记。印记 比较偏向属於神,也蒙祂保护。像古代的牧羊人在羊身上烙一个印记, 表示羊是属於他。
I think these two explanations are questionable. Measuring does not mean protection. This temple was later desecrated and controlled by the antichrist. Therefore, measuring does not mean protecting. Neither does measuring mean belonging to God. Even though the worshipers belong to God and the temple is used to worship God, measuring is different than receiving the seal of the Holy Spirit. Being sealed leans more towards belonging to God and receiving His protection. It resembled the seal that the shepherds from ancient times put on their flock, showing that the sheep belonged to them.

但用尺量度却不同。最好用以西结43章以经解经:10人子阿,你 要将这殿指示以色列家,要使他们因自己的罪孽惭愧,要他们量殿的尺 寸。11他们如果因自己所行的一切事惭愧,你就将殿的规模样式、出入 之处,和典章礼仪法则指示他们。使他们遵照殿一切规模典章去作。
However, measuring with a ruler is different. The best way is to use Ezekiel 43:10-11 as a means of using Scripture to explain Scripture. 10 “As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the plan. 11 If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write it in their sight, so that they may observe its whole design and all its statutes and do them.”

所以量圣殿是看圣殿合不合标準,量礼拜的人是看做礼拜的人合不 合标準。表示神关心祂的子民有没有长成应有的身量。现代教会观念, 是给神的子民走宽大容易走的路。那其实是草木和稭的工程。
Therefore, measuring the temple and the worshipers is a way to find out if they conform to the standards. It expresses the concern of God towards His people to see if they have grown to the proper stature. The views of the modern church let the people of God go through the wide and easy way. That is like building a foundation out of straw and hay.

耶稣说:「你们要进窄门、走窄路。」生命必须合规格纔能走进去, 神子民必须用正确的方式敬拜,用圣洁装饰事奉。参加唱诗班、读经、 祷告、讲道,人人都学得会。只有圣洁离罪,心中没有偶像,纔蒙神的 悦纳。所做的工纔是金银、宝石。神要量的,重质多过量。人多是好, 但事奉主的人是甚麽人,在神心中更重要。人说永远搆不到神的标準。 这不用担心,祂不是用祂的标準加在人身上。祂请约翰量的时候,用约 翰的标準、眼光来评断神的子民。
Jesus said: “Enter through the narrow gate (the narrow way).” A person’s life must meet certain standards in order to enter through. God’s people must use the proper way to worship God and serve Him with a pure heart. Anyone can participate in the choir, read the Bible, pray and learn to preach. But only those who are holy, separated from sin, those whose hearts are free from idols, only those people will be pleasing and acceptable to God. That kind of work is like gold and precious stones. What God is measuring is the quality of the person, not the quantity. It is good to have a lot of people, but what is more important in God’s heart is what kind of people are those who serve Him. People say they will never be able to live up to God’s standards. But do not worry about that, God is not using His standards to measure people. God told John to measure using John’s standards to judge the people of God.