启示录的信息 The Message of the Book of Revelation by Rev. Carpus Yip 葉華牧師 / Bilingual Edition ( 简体中文 Simplified Chinese and English).
THE ADVENT OF THE KINGDOM OF CHRIST (REVELATION 11:15-19)
The vision in this passage describes the world during its last stage; it has reached its end and the Kingdom of Christ is officially established on earth.
到了後面廿一章的时候，也会再看见基督登基作王。廿一章的重点 是描写那位王，就是基督，祂有多个名字，著重神的帐幕在人间，祂要 永远与人同住。这一段里的著重点是描写圣所中的约柜出现。重点在於 神坚定了祂与人所立的约。
Later on in chapter 21, we will be able to see again when Christ assumes the throne and is crowned King. Chapter 21 focuses in describing the King, which is Christ. He has many names, emphasizing that the tabernacle of God is among men, He will dwell eternally among His people. The important point in this passage is to describe the appearing of the Ark of the Covenant in the Sanctuary. Focusing on the Covenant that God made with His people.
世人所关心的，是廿一世纪世界上哪一个国家将会成为霸主，成为 一级强国。很多中国人认为中国将会取代美国，美国人认为美国的强国 地位不会动摇。他们的看法都带有民族感情在内。人说的，都不重要。 圣经怎麽说，纔是重要。｢世上的国成了我主和主基督的国｣。
What people are concerned about is which country will be the most powerful one during the 21st century. Many Chinese people believe that China will replace the United States; Americans believe that the great power status of the United States will not waiver. Their views are based upon the feelings of the people. What people think is not important. What is important is what the Bible says. “The kingdoms of this world have become the Kingdom of our Lord and of His Christ.”
世上的国是一个複数字，世上本来有很多国家，将会全部消失，到 那时只剩下一个王国，就是基督的王国。地上国家都倒蹋了，就像耶利 哥的城墙一样。世界上所有霸主都要过去，只有基督的国永远长存。
The word “kingdoms” is plural, the world has many countries but in the future they will all disappear. There will be only one kingdom left which is the Kingdom of Christ. All the countries of the world will fall like the walls of the city of Jericho. All the powers of this world will pass away, only Christ’s Kingdom will last forever.
PROCLAIMING THE ESTABLISHMENT OF THE NEW KINGDOM
15 Then the seventh angel sounded; and there were loud voices in heaven, saying,“The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ; and He shall reign forever and ever.”
那时候称为Kingdom，是王国。这是基督的王国，因为是基督作 王。神的国甚麽时候开始？似乎也带来很多混乱。有时像说神的国已经 在地上(路加17:21)。｢人不得说，神的国在这里或那里，神国就在你们 心里。｣天主教宣称天国在地上，有时候，主耶稣说：神的国已经在地 上，但逾越节晚餐的时候，祂又说：｢我不再吃这个，直到成就在神的 国里。｣(路加22:16)。所以天国有两段时期。
At that time it will be called the Kingdom of Christ because He will be the King. When did the Kingdom of God start? This matter has brought a lot of confusion. Sometimes it says that the Kingdom of God is already on the earth (Luke 17:21). “Nor will they say, ‘Look, here it is!’ Or, ‘There it is!’ for behold, the kingdom of God is in your midst.” Catholics claim that the Kingdom of God in on the earth. Sometimes Jesus says that the Kingdom of God is already on the earth, but during the Passover meal, He said: “For I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the Kingdom of God.”(Luke 22:16). So the Kingdom of Heaven has two phases.
现在在地上是建造中的天国，是暂时的王国。不能说在这里或那里， 因为没有国界、疆界，乃是在信徒中，在每一个顺服神命令，遵行祂旨 意的人中。祂的国土就是神的旨意在人间通行的地方。
At present the Kingdom of Heaven is in its building phase, it is a temporary kingdom. You cannot say “here it is” or “there it is” because it does not have any boundaries, it is inside every believer that submits to God’s commands and follows His will. The territory of the Kingdom of Heaven is the place where God’s will is carried through.
另一个是永远的王国。末世的时候，基督正式执掌王权。有形的天 国显现，永远的天国建立。那时候是真的神的旨意行在地上，如同在天 上。这是一个王国，大家都听从王的话，大家都遵行祂的旨意。那时， 只剩下遵行神旨意的人。新的王国，永远的王国正式成立。
The other one is the eternal Kingdom. At the end of the world, Christ will officially start His reign. When the tangible Kingdom of Heaven appears, the eternal Kingdom of God will be established. At that time the will of God will truly be done on earth as it is in heaven. It is a kingdom where everyone will obey the King and follow His will. In those days, only those who do the will of God will be there. The new Kingdom, the eternal Kingdom will be formally established.
地上的王国将全部消失，只有基督的国永远长存。天使大声宣告， 纔是真的实现。世人怎样争取都没有用，天使一宣告就成了事实。｢我 主｣和｢主基督｣是两个位格，但所用的动词却是单数的动词，代名词的 祂也是用单数的祂，所以这一个王国是基督的王国，也是父神的王国， 也是叁位一体全能神的王国。
All the kingdoms of the earth will disappear, only the Kingdom of Christ will last forever. The angels loudly proclaimed what truly came to pass. There was nothing the people of this world could do about it, what the angel proclaimed in a loud voice had become a fact. “Our Lord” and “His Christ” are two persons but the verbs that are used are in the singular form. The pronoun “He” is also singular. Therefore, this kingdom is the Kingdom of Christ and also the Kingdom of God the Father, and also the Kingdom of the Almighty God-in-Three Persons, Holy Trinity.
PRAISES AND THANKS FOR THE REIGN OF THE NEW KING
16在神面前，坐在自己位上的二十四位长老，就面伏於地 敬拜神，17说：昔在今在的主神全能者阿，我们感谢祢，因祢 执掌大权作王了。
16 And the twenty-four elders who sat before God on their thrones fell on their faces and worshiped God, saying: “We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, because You have taken Your great power and reigned.
廿四位长老在前面第四、五章已经介绍过他们的身分，在圣所里面 他们每一个都有一个宝座，是一直以来，在天上圣所有身分、有地位、 有权柄服事的灵体活物。在地上我们肉眼看不清楚天国的运作，他们却 看得清楚，因为他们一直在天上的国里办事，他们看著天国成长到了最 後阶段，基督正式成为天国执掌权柄的王，全宇宙都让祂管治。所以这 廿四位长老感谢主，因为主掌权执政了。贤明、公平、公义的君王登基 了，是值得高兴的事。
These twenty-four elders were already introduced in chapters 4 and 5. In the Sanctuary, each one of the twenty-four elders has a throne; these are living spiritual beings that have always had the position, the status and the authority to serve. On the earth our physical eyes are unable to see clearly how things run in the Kingdom of Heaven but they can because they have always handled the affairs of the Kingdom of Heaven. They have seen the Kingdom of Heaven grow until it reached its final phase, Christ has officially become the reigning King of the Kingdom of Heaven, and the whole universe is under His rule. That is why these twenty-four elders are thanking the Lord because He is in power. The just and righteous King has assumed the throne, which is something worth rejoicing for.
世上每一个国家都给人责骂，每个总统、元首，就算不是犯了罪出 了醜闻，也必定给人民失望。到那时，我们将看见最好的元首国王，最 公平正直，最慈爱善良的皇帝，就是基督。大家等著祂、欢迎祂。世上 压迫神子民的政权已经到结束时。以前敬拜主的人讚美那昔在、今在、 以後永在的神。显出从上古时代到永世，都是神在掌权，没有中断。
Every country in the world is criticized, every president, every head of state, even if they had not committed any crimes or been involved in any scandals, they have been a disappointment to the people. In those days, we will see the best head of state ever, the most impartial one, the most upright one, the most loving and kind-hearted King, He is Jesus Christ. Everyone is eagerly waiting to welcome Him. The regime that was oppressing God’s people will come to an end. Those who worshiped the Lord in ancient times gave praises to the One who is and who was and who is to come. Showing that from antiquity to eternity, God is and will always be in control.
The darkness is increasing; the world is getting more and more chaotic, there is more and more suffering on the earth. We can see how amazing His prophecy is, there is no place in this world worth reminiscing for anymore and there is nothing worth keeping.
只有新王纔能满足人心。现今世代流行集团的统治，也是分权的统 治。总统提出的政纲，还要通过国会、众议院，但人心所归向的，仍然 是一个伟大的领袖。但看看末世的政治领袖，却一个一个的倒下来，因 为性醜闻、贪污、生活不检点等。名望高的领袖一个个失去地位与影响 力，不单被逼下台，不能执政，使人民失望，失去倚靠。所以人必为有 贤君登基而献上感谢。
Only the new King can satisfy the hearts of the people. In today’s generation, group leadership, which is governing through separation of powers, is common. Any issues proposed by the President needs to pass through Congress and the House of Representatives. However, people’s hearts still want to turn to a great leader. But when we take a look at the political leaders of the end times we see them falling one by one due to sex scandals, corruption, unrestrained lifestyle, etc. When famous high ranking officials lose their status and influence; they are forced to step down from office, they are a disappointment to their own people and they lose their support. That is why when a worthy ruler assumes the throne; the people can only give thanks.
REVEALING THE JUDGMENT OF THE NEW KING
18外邦发怒，祢的忿怒也临到，审判死人的时候也到了， 祢的僕人众先知和众圣徒，凡敬畏祢名的人，连大带小，得赏 赐的时候也到了。祢败坏那些败坏世界之人的时候也就到了。
8 And the nations were enraged, and Your wrath came, and the time came for the dead to be judged, and the time to reward Your bond-servants the prophets and the saints and those who fear Your name, the small and the great, and to destroy those who destroy the earth.”
古代的皇帝也是国家的最高法官。登基时必定先作一些判决来肯定 他的王权。所罗门王登基时要判断两个妇人争一个婴孩的案件，那时候 还没有DNA的测试，谁是谁的孩子很不容易决定，所罗门王用母爱特 色来判断谁是真的母亲，他判断快捷妥当，人人佩服他精明。
In ancient times, the king of a country was also the highest judge. At the time of assuming the throne the king was given some cases to judge in order to determine his reigning authority. King Solomon was also given a case to judge at the time he assumed the throne. He had to judge the case about two women who were disputing the custody of a child. At that time there was no DNA testing, it was hard to decide which mother the child belonged to. Solomon used the distinguished feature of maternal love to decide who the real mother was. Everyone admired his quick and wise judgment.。
保罗被犹太人谋害，罗马官员把他抓起来，目的保护他。他说要上 诉该撒就是皇帝，不单避开犹太人的追杀，而且有机会到罗马传道。他 不是重罪犯，在罗马等候见皇帝的时候，也只是软禁在一个房子，他可 以在房子里传道。可见皇帝所审理的案件也不一定是大案件。
The Jews conspired to murder Paul; the Roman officials seized him with the purpose of protecting him. He said he wanted to make an appeal to Caesar, the emperor. He did this not only to avoid being murdered by the Jews but also to have the opportunity to go to Rome to preach the Gospel. He had not committed any serious crimes therefore he was put under house arrest as he waited to see the emperor. He could preach God’s Word in the house where he was detained. As we can see, not all matters presented to the King were necessarily big legal cases.
One of the duties of a king includes judging human conflicts. Here it tells us that the Lord will judge three things:
(一) 审判死人-古代所有历史人物，无一人能逃脱，人人都要面对 这审判的王。他们所做过的事，无论好坏，全都要受到公平的审判。现 在的法庭审断，不一定是公平的。所以人人上法庭前，忐忑不安，没有 做错事的人也都害怕。
(1) Judge the dead –No one will be able to get away with it, everyone, since the beginning of history, will have to face the Judge King. Whatever things they did, no matter good or bad, will be judged fairly. Nowadays, when a court gives a verdict, it might not be fair. That is why when people have to go to court they feel uneasy and afraid, even if they have not done anything wrong.
(二) 圣徒得赏赐-叁种人得赏赐：1.先知与众僕人。2.圣徒，每一个 信耶稣的人。3.敬畏主名的人，没机会听却敬畏主的，他们也会得到公 平的审判。因著他们的忠心、爱心、敬畏的心，会得到主不同层次的赏 赐。凡在天国里有份参与事奉的人，都必得到赏赐。人所做一切美好的 事，都会得到主的回报。没有一件会遗漏。现在可能没有人看见，将来 必定显明。
(2) Reward the saints – three kinds of people will receive a reward: 1. Prophets and servants of the Lord. 2. Saints, every person who believes in Jesus. 3. Those who fear the Lord, those who did not have the opportunity to hear the Gospel but fear the Lord; they will also be judge fairly. They will get different rewards according to their faithfulness, love, and reverence toward God. Those who take part serving the Lord in the Kingdom of Heaven will be given a reward. The Lord will repay every good deed done. Not one thing will be overlooked. Maybe now no one can see what has been done but in the future everything will be revealed.
(叁) 审判毁灭世界的人-神所造的世界，本来都是好的。历代有很 多人破坏世界，使环境受污染，肥沃土地变沙漠。到末世之时，问题更 严重。科学越发达，越懂得毁灭世界。这些毁灭世界的人，将会受到制 裁。外邦发怒，世界上的人充满怒气。於是神的忿怒也会临到他们。他 们的怒气破坏了世界，也将会受到严厉的审判。
(3) Judge those who destroy the earth – The world which God created was originally good. Over the ages many people have damaged the world, they have contaminated the environment, and fertile lands have turned into deserts. During the end times, the situation will be more serious. The more advance science gets, the faster will be to find ways to destroy the world. Those who destroy the world will be punished. The nations were enraged and God’s wrath came upon them. Their rage destroyed the world, and so they will receive a severe judgment.
REVEALING THE NEW COVENANT OF THE KINGDOM
9 And the temple of God which is in heaven was opened; and the ark of His covenant appeared in His temple, and there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder and an earthquake and a great hailstorm.
国王登基所做的事，另一件就是与臣民坚定盟约。像刘邦胜了楚霸 王之後，进军咸阳，秦兵投降，经过秦朝的苛刻法律之後，人人都厌倦 那些法律。所以刘邦说：废掉所有法律，只剩下叁条，历史称之为约法 叁章。只有杀人、伤人、偷窃的，纔会受刑罚。统治一个国家，叁条法 律当然不够，人都会走向极端。在开国前，国王会与人民先立了约。
Another thing a king will do when he assumes the throne is to establish a new covenant with his subjects. That is what Liu Bang (the founder of the Han Dynasty) did after defeating Chu Ba Wang (Hegemon King of Western Chu); Liu Bang’s army marched into Xianyang and the Qin army surrendered. Then Liu Bang said to the people: “You all suffered for a long time under the tyranny of Qin. I now decree a three-point law “Yue Fa San Zhang”: Those who kill shall be executed; those who cause injury shall be punished; and those who steal and rob shall be convicted. All other laws of Qin are abolished.” Of course, three laws are not enough to rule a country; people tend to go to extremes. At the time a kingdom is established, the king will set up a covenant with the people.
坚定盟约既是国王登基的要务。所以神的约柜出现了，至圣所里最 重要的物件，就是约柜。在启示录里，这是第一次看见约柜。这不是地 上的约柜。约翰一生没有听见过约柜，因为地上的约柜早已经不见了。 所以这里所见的是天上圣所里约柜，是真约柜，是神同在的證据，表明 神遵守祂的约。约柜一直伴著以色列人走完旷野的路，直到进迦南，伴 著他们征服迦南，解决生活困难。神的约不像人的约，人的约能改变， 像婚约应是永远的，但现在常只有两叁年就悔约。神的约永远不更改。
Another important task when a king ascends to the throne is to affirm his covenant. Thus, the Ark of God’s Covenant appears. The most important object inside the Most Holy Place is the Ark of the Covenant. This is the first time that the Ark of the Covenant is seen in Revelation. This is not the Ark of the Covenant on the earth. John had never heard about the Ark of the Covenant in his whole entire life, because the Ark of the Covenant on the earth had been missing for a long time. Hence, the Ark of the Covenant that is seen here is the one that is in the heavenly Sanctuary, it is the real Ark of the Covenant, and it is the evidence of God’s presence, indicating that God keeps His covenant. The Ark of the Covenant accompanied the Israelites through the desert until they entered into the land of Canaan, until they conquered the land and overcame all their difficulties. God’s covenant is not like the covenants between human beings. People’s agreements change, like a marriage contract which is supposed to be forever; but nowadays, they very often just last for a few years. God’s covenant never changes.
我们与神的关係建立在约上面。人说很不公平，为甚麽信耶稣的人 不及我的道德好，他们却得救我灭亡？不要搞错，这不是建立在行为道 德上，是看在不在约里。
Our relationship with God is established on the covenant. People say it is very unfair, why are believers in Christ saved while I will have to perish when my morals are better than theirs? Don’t be mistaken, it is not based on behavior or morals; it is based on whether or not it is in the covenant.
约与遗嘱是同一个字。耶稣在地上开始天国事工的时候，定下了这 个约。信子的人有永生，不信子的人，神的震怒常在他身上。神定了在 基督里得永生，不是看道德行为。一个大富翁写下遗嘱，凡是他儿子所 生的，全部可以承受他的遗产。你凭甚麽眼红？你想得他的遗产，只有 一个办法，就是成为他儿子的儿子。凡是从基督所生的人，就在神的约 里。道德多好，若不在约里都无份。到那时主要坚定祂的约，使每一个 属於祂的人，都要永远享受祂在天国里的丰盛。
Covenant and testament are similar words. When Jesus started the work of the Kingdom of Heaven on earth, He set up a covenant. He who believes in the Son has eternal life; but he who does not believe in the Son will not see life, but the wrath of God abides on him. God had established that those who are in Jesus have eternal life; it is not about morals. A millionaire writes down his testament, all those born from his son will inherit his legacy. Why are you jealous? You want to get his inheritance? There is only one way, which is to become his son’s son. Whoever is born of Christ is in God’s covenant. No matter how good your morals are if you are not in the covenant, you will not get a share of the inheritance. At that time, the Lord will affirm His covenant so that everyone who belongs to Him will forever enjoy the riches of the Kingdom of Heaven.