启示录的信息 The Message of the Book of Revelation by Rev. Carpus Yip 葉華牧師 / Bilingual Edition ( 简体中文 Simplified Chinese and English).
GREAT SIGNS IN THE SPIRITUAL REALM (REVELATION 12:1-17)
这一章第一次出现seimeion｢奇象｣或sign这个字，约翰在他的约 翰福音里，常用上这字，通常翻作｢神蹟｣，跟其他叁本福音所用的｢神 蹟、异能｣dunamis的字不同。这字表示主所行的神蹟奇事背後，有更 深的意思。在本书13:13-14这字翻作｢奇事｣，是撒但所行的奇事。这 里称之为｢大异象｣或｢大奇事｣mega seimeion，是灵界战争中的大事。
This is the first time that the word “signs” (seimeion) appears in this chapter. John uses this word many times in his Gospel of John, usually translated into “miracle”. It is different from the word “miracle, wonders” (dunamis) used in the other three Gospels. This word shows that the miracles and wonders done by the Lord have a deeper meaning. In Revelation 13:13-14, this word is translated into “signs”, which are done by Satan. Here it is called “great signs” (mega seimeion), which is a major event that happens during the war in the spiritual realm.
启示录共有廿二章，前面十一章约占一半的篇幅，所看到的预言、 异象，像现代人所说的video一样，像电影。到了第十二章，约翰所见 的却是奇怪的事件，是灵界中的奇事，要我们从灵界的角度来看整个历 史所发生事。
Revelation has a total of 22 chapters; most of the things seen in the first 11 chapters are prophecies and visions, like what people see on videos nowadays, similar to a movie. In chapter 12, John sees strange signs from the spiritual realm; we should use a spiritual point of view to look at these historical events.
事实上，在地上所发生的事，常有背後的真相。例如，耶稣出生的 时候，在地上人看见的是大希律王追杀祂，但从灵界来看，事实却是撒 但在追杀祂。约伯受痛苦的原因，可以说是示巴人、迦勒底人抢了他的 牲畜，或那场可怕的大风暴，夺了他孩子的命。但从灵界的角度来看， 那是撒但用阴谋对付他。两种说法都没有错，因为撒但就是背後灵界中 的黑手，所有风暴、恶人的行动。都只是地上表面的景象而已。
In fact, the things that happen on the earth often have another reality behind them. For example, when Jesus was born, on the earth people saw that it was Herod the Great who was seeking to kill Jesus, but in the spiritual world, it was actually Satan who was seeking to kill Him. The reason why Job was suffering, we could say, was because the Sabeans and the Chaldeans had stolen his livestock, or because of the violent wind storm that took away the lives of his sons and daughters. But from the spiritual world point of view, it was Satan who was conspiring to harm him. Both statements are correct, because Satan is the evil mastermind behind the scenes; the violet winds and the actions of the wicked people that we see happening on the earth are just scenes that are apparent.
从十二章开始到十四章的第五节，一共有七个这种大奇事的异象。 要了解这一章的方式，是一个一个角色来看。了解这些角色，就会了解 整个灵界的事件、灵界的战争。
From the beginning of chapter 12 until verse 5 of chapter 14, there are a total of 7 visions of great signs. The way to understand this chapter is to look at each character individually. Understanding the characters will help us understand the events that happen in the spiritual realm, the spiritual warfare.
THE GLORIOUS WOMAN: THE FIRST GREAT SIGN
1 A great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars on her head.
这位妇人代表旧约的以色列教会，从我们的眼光来看，她有许多问 题，但在神的眼中，她是一个荣耀的教会。整个大自然，太阳、月亮、 星宿，都是她的装饰品。
This woman represents the Israelite Church from the Old Testament; the way we see it, she had to face many problems. But in God’s eyes she is a glorious church. She is adorned with nature, the sun, the moon, and the stars.
骤眼看来，以色列只是个小民族。但实际上她在神的眼中，在撒但 与众天使的眼中，是神的大作为。神要在这毫不起眼的人中，建立起伟 大的教会。她头戴12星的冠冕，有12支派或12个儿子，人数不多， 却是宇宙中的大角色。以色列是最早期的教会。
At a glance, Israel might look like a small nation. But, in reality, in God’s eyes and in the eyes of Satan and all the angels, she is God’s great accomplishment. God wanted to establish a great church among this unremarkable group of people. She wore a crown of twelve stars on her head, twelve tribes or twelve sons, not a great number of people, but she played a big role in the universe. Israel was the church in its earliest stage.
神与他们立了一个约，称为｢旧约｣，所以她是旧约教会。旧约时代 众先知已经预言，另外有一群人，称为｢其馀的人｣(中文圣经多翻作｢馀 剩的人｣)。那就是新约教会的人。主耶稣也说过：｢我另外有羊，不是 这圈里的。｣指到那些外邦的新约教会。
God made a covenant with them which the “Old Testament”, thus she is the church from the Old Testament. During the Old Testament times, many prophets prophesied about another group of people, called “the remnant”. Those are the people from the church of the New Testament. Jesus Christ once said: “I have other sheep that are not of this sheep pen.” He was speaking about the gentiles from the New Testament church.
2 She was pregnant and cried out in pain as she was about to give birth.
耶稣出生在以色列疼痛、艰难的时候。其实，在教会历史中可以看 见，教会在开始建立期、发展期，都在受逼迫。在基督降生之前，教会 已经在疼痛中。基督从以色列中出来，也是在教会的苦难中降生。所以 这一位荣耀的妇人在疼痛之中现大奇事，就是基督从她而出。她戴的冠 冕，不是皇冠，是｢得胜者的冠冕｣。她虽然受尽逼迫，好像是失败者， 被人打倒了，其实却是一位得胜者。
Jesus Christ was born at the time that Israel was in pain and going through difficult times. In fact, in the history of the church we can see that while the church was expanding and getting established, it was already suffering persecution. The church was already in pain at the time when Christ was born. Christ was born out of Israel, and out of a suffering church. That is why a great sign appears out of this glorious woman, which is Christ coming out of her. The crown that she is wearing is not a royal crown, it is a “victor’s crown”. Even though she suffered all kinds of persecutions, as she seemed to be defeated and overpowered, in reality, Christ is the One who is victorious.
ENOURMOUS RED DRAGON: THE SECOND GREAT SIGN
3天上又现出异象(奇事)来，有一条大红龙，七头十角， 七头上戴著七个冠冕。… 9大龙，就是那古蛇，名叫魔鬼， 又叫撒但。
3 Then another sign appeared in heaven: an enormous red dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on its heads… 9 the great dragon… that ancient serpent called the devil, or Satan.
｢龙｣在原文是｢恶龙｣(Dragon)，是古代恐龙的一种。恐龙在众野 兽中，有最大的力量，有最大的伤害力。牠们的身躯庞大，能喷水、喷 火，因为牠们的头部有两个空间，装载两种不同的化学品，喷出来的时 候，化学品混合在一起，就像火一样，有灼热与燃烧的力量。
A “dragon” was a kind of dinosaur from ancient times. Dinosaurs had great strength and could cause great injuries. Their bodies were enormous. They could shoot water and fire because they had two cavities in their heads which contained two kinds of chemicals, when the chemicals were mixed together what came out of the dinosaur was like fire, which could set off flames and burn things up.
古代的中国人，看见恐龙有这样大的威力，所以奉之为祥物，只希 望龙能够成为中国人的帮手，不要牠作仇敌。所以中国人变了｢龙的传 人｣。加上中国是共产国家，以红色作国家的颜色，所以中国在西方国 家的基督徒眼中，就成了启示录的大红龙，成了外国人眼中的撒但国。 其实圣经所说的红恶龙，与中国人的恐龙是两回事，不应该混为一谈。 这里的｢大红恶龙｣，清楚指明是撒但，不是地上的民族或国家。解释圣 经的人，不能张冠李戴。
Chinese people in ancient times believed dinosaurs to be of good luck hoping these powerful creatures would help China and not be their enemies. Therefore Chinese called themselves “Descendants of the Dragon”. Furthermore, China is a communist country, and red is their national color. So in the eyes of Christians from the Western world, China became the enormous red dragon from Revelation and Satan’s country. Actually, the enormous red dragon mentioned in the Bible is completely different from the dinosaur that the Chinese people admire. Do not confuse one thing with the other. It is clearly stated in this passage that the “enormous red dragon” is Satan; it is not a country or any ethnic group on the earth. Bible commentators must not make the mistake of confusing one thing with another.
圣经用龙与古蛇代表撒但，但不是所有恐龙都是撒但，不是所有蛇 都是魔鬼。其实龙与古蛇都只是象徵性的话。撒但本来是天使长，原名 路司福，是最大能的天使。只因骄傲，高抬自己，以为自己与神同等， 所以带著叁分一的天使反叛神，建立牠自己的王国。所以说｢牠尾巴拖 拉著天上星辰的叁分之一。牠有七头十角，七头上戴著七个冠冕。｣那 冠冕也是王权的冠冕，在堕落的天使中，牠就是最高的统帅。
The Bible uses the dragon and the ancient serpent to represent Satan, but not all dinosaurs are Satan, not all serpents are the devil. Actually, the dragon and the ancient serpent are merely symbolic terms. Satan was originally an Archangel, his name was Lucifer, and he was a most powerful angel. But because he was arrogant, thought too highly of himself, and wanted to make himself like God; he took one third of the angels, rebelled against God and established his own empire. That is why verse 4 says: “And its tail swept away a third of the stars of heaven.” It had seven heads and ten horns, and on its heads were seven crowns. The crowns were royal crowns. He is the highest commander-in-chief among the fallen angels.
牠头上的角，是在牠权下的助手，也都有大权柄、大能力。因为每 个｢角｣都戴著王冠。他们能伤害与攻击神的教会。牠名字叫｢撒但｣，是 ｢仇敌｣之意，因为牠就是神的仇敌，是教会的仇敌，也是我们的仇敌。
The horns on his head are his assistants who are under his authority; they also have great power and great authority because each horn had a crown. They could attack and harm the Church of God. His name was “Satan” which means “enemy”, because he is God’s enemy, he is an enemy of the Church and he is also our enemy.
｢牠就是那古蛇｣，告诉我们，牠是引诱亚当、夏娃的那一位，牠的 名字又叫魔鬼，意思就是｢控告者｣。这个字在当时的用法，是指那些打 小报告，背後告密的人。属主的人常受到牠的控告。牠在天上，也就是 在我们心灵中神的宝座面前，不断地控告我们，使我们良心过不去，抬 不起头来服事主，觉得我这个人，怎配做主的僕人？这肮髒的手，怎配 服事教会？这样，牠就可以有效地打击神的教会，打击服事主的人。
“That ancient serpent,” the one which tempted Adam and Eve, he was called “devil” which means “the accuser.” That word was used at that time to describe a telltale, someone who maliciously revealed private matters behind people’s back. Those who belong to God are often accused by him. The devil is in heaven, and even inside our hearts, before the throne of God. He is constantly accusing us so that our consciences feel guilty. We are unable to lift up our heads to serve the Lord. We feel that we are so inadequate, how could we possibly be a servant of God? How could I be fit to serve the Church with such filthy hands? That is how he could attack the Church of God effectively. Attack those who serve the Lord.
THE WOMAN GAVE BIRTH TO A CHILD: THE THIRD GREAT SIGN
4龙站在那将要生产妇人面前，等她生产之後，要吞喫她 的孩子。5妇人生了一个男孩子，是将来要用铁杖辖管万国的。 她的孩子被提到神宝座那里去了。
4…The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born. 5 She gave birth to a son, a male child, who “will rule all the nations with an iron scepter.” And her child was snatched up to God and to his throne.
这个男孩，明显就是指基督，因为祂｢是将来要用铁杖辖管(牧养) 万国的。｣古代的君王都有一根杖，象徵他们的王权。这里描写这位男 孩，这位基督是将会管理万国，成为万王之王的。
This child obviously refers to Christ, because he “will rule (shepherd) all the nations with an iron scepter.” The kings in ancient times had a staff which symbolized their royal authority. Here, it says that this male child, Christ, will rule the nations and will become the King of Kings.
撒但知道神的救赎计划，就是要差遣祂的儿子到世上来，牠一直等 著要消灭祂。在祂降生的时候想消灭祂，传道的时候想消灭祂，祂钉十 字架的时候想消灭祂。所有有权柄的人，包括祭司长、文士、法利赛人 等，都想杀死祂。计划像是很成功，基督被钉死了。但结果，基督却从 死里复活了，升天到了神的宝座那里。
Satan knew about the plan of salvation of God, which was to send His Son to this world. Satan had been waiting to annihilate Him from the very beginning, when He was born, when He was preaching the Good News, when He was crucified. All those in authority wanted to kill Him including the priests, the scribes, the Pharisees, etc. Their plan seemed very successful; Christ was crucified and died. But at the end, Christ resurrected from the dead and ascended to heaven to God’s throne.
TOOK REFUGE IN THE WILDERNESS
6 The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
十二章重覆出现｢旷野｣这字，尤其是旧约的教会躲在旷野。以色列 离开埃及之後，到旷野受训练。在新约的预言中，常会旧事重提，把以 前发生过的事，用来预告将来会出现的事。旷野是一个荒凉、受管教、 受考验的地方，也是比较安全的地方。
The word “wilderness” appears twice in chapter 12, particularly referring to the Old Testament Church hiding in the wilderness. After the Israelites left Egypt, they went into the wilderness to be trained. In the New Testament prophecies, past events are often brought up again to foretell of things that will happen in the future. The wilderness is a desolate place where people are tested and disciplined; it is also a relatively safe place.
在以色列人受到考验的时候，他们也得到神特别的保护。我们从这 里看见，基督升天之後，旧约教会好像隐藏起来，这段时间被称为外邦 人的日期，是新约教会出现的时代。
When the Israelites were tested, they also received God’s special protection. From here we could see that after Christ ascended to heaven, the Old Testament Church seemed to have gone into hiding, this period of time is called the time of the Gentiles; this is the time when the New Testament Church appeared.
以色列教会在旷野隐藏，就是他们分散到世界各地，暂时享平静的 生活。他们仍在神的看顾之下，所以她是｢被养活｣的。在流亡世界二千 年来，仍然有一群忠心研究圣经的人，也在世界各地会堂教导圣经。他 们暗暗地、平稳地保持他们的信仰。
When the Israelite Church was in the wilderness, it was when they were dispersed into different parts of the world, temporarily enjoying a quiet life. They were still under God’s care; thus, she was “taken care of (provided for)”. They were in exile for 2,000 years, yet they studied and taught the Bible in synagogues all over the world. They kept their faith secretly but steadily.
这种暂时隐藏的平静，只有1260天。这个数字可以解释为灾难期 的一半时间。在这段外邦人的日期中，撒但主要工作是对付新约教会， 就是外邦教会。但到外邦人日期的後来，撒但也再积极地想消灭以色列 教会。牠再回来逼迫以色列教会，是在｢地盘战｣输掉之後。13｢龙见被 摔在地上，就逼迫那生男孩的妇人。｣
The temporary tranquil hiding place was only for 1,260 days. This figure could be interpreted as half the time of the tribulation. During this time of the Gentiles, Satan’s main task is to attack the New Testament Church, which is the Church of the Gentiles. But, by the end of the time of the Gentiles, Satan will once again actively try to destroy the Israelite Church. He will persecute the Israelite Church once more after losing the “territorial battle”. Verse 13, “When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.”
THE NEW TESTAMENT CHURCH TRIUMPHS
7 Then war broke out in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
天上天使与魔鬼的鬥争，也就是地上的教会跟撒但爪牙的鬥争。不 单是同时进行，其实也就是一件事的两面。单看地上的教会，有时还分 不清楚到底是哪一方打胜了。有二千年之久，教会在邪恶的政府或敌人 的攻击之下求生存，看来像是拉锯战，互有输赢。其实从天上的角度来 看，是魔鬼一步一步吃了败仗。因为福音一直在传，以极快的速度传到 地极。这场战争是｢地盘战｣，天上的地盘战，也就是地上的地盘战。本 来撒但能力很大，是前天使长，但牠堕落之後，与新任天使长米迦勒的 争战，却节节败退。龙出动所有的鬼魔与众天使争战、争地盘，但全都 在吃败仗。
The war in heaven between the angels and the Devil is also the war on the earth between the Church and Satan. Not only does it happen at the same time, but it is a matter that involves two sides. If we only look at the Church on the earth, sometimes we might not be able to see clearly which side will win. In 2000 years, the Church has survived wicked governments and enemy attacks, it is like a tug of war, a win lose situation. But in reality, from heaven’s point of view, the Devil is gradually losing ground because the Gospel continues to spread to the ends of the earth at a very fast rate. This is a territorial battle, a territorial battle in heaven and on earth. Originally Satan was a very powerful angel but after his fall he fought with the Archangel Michael and little by little Satan had to retreat in defeat. The dragon mobilized all the demons to make war against all the angels to take control of the territory but they were all defeated.
The Gospel overcame the darkest regions and spread all over the world. Satan’s circumstances are clearly seen in this book.
10我听见在天上有大声音说：我神的救恩、能力、国度， 并基督权柄，现在都来到了。因为那在我们神面前昼夜控告我 们弟兄的，已经被摔下去了。
10 Then I heard a loud voice in heaven say: “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Messiah. For the accuser of our brothers and sisters, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.
这是天上来的声音，告诉我们情况已经改变。以前的世代，很多属 主的人常受牠的控告，约伯、约书亚、所罗巴伯都受过牠的控告。牠使 人良心过不去，使人不敢服事主。到末世，牠不能再控告人了，因为被 摔下来了。牠在神的宝座面前失去了说话的地位，在信主的人心灵里， 也失去了主控官的身份，因为所有蒙恩罪人的案件，已经撤销了。
The voice came from heaven; this tells us that the circumstances have changed. Former generations who belonged to the Lord have been accused by Satan. Job, Joshua, Zerubbabel, they all have been accused by him. They make people’s conscience feel guilty so that they are afraid to serve the Lord. During the end times, Satan will not be able to continue to accuse people because he has been hurled down. He had lost his place before the throne of God and lost his status as an accuser in the hearts of the believers because all the records of the sinners who were saved by grace had been revoked.
8 … and they lost their place in heaven. 9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
11 They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony…
到底是天使长米迦勒胜过牠，还是我们的弟兄胜过牠？我们说，地 上的战争反映天上的战争。在地上我们的弟兄靠著羔羊的血胜过牠。在 天上天使与撒但同时在打这一场仗。天使长得胜了，因为弟兄得胜了。 弟兄得胜了，因为天使们得胜了。
In the end, was it the Archangel Michael who defeated him or was it our brothers? We say that the battle on the earth reflects the battle in heaven. On the earth our brothers triumphed over him by the blood of the Lamb. At the same time the angels are fighting against Satan in heaven. The Archangel triumphed because the brothers triumphed over him. The brothers triumphed because the angels triumphed.
主耶稣在马太十六、十八章，谈论祷告时对门徒说：｢现在我给你 们一条天国的钥匙，就是你们在地上所释放的，在天上早已释放；你们 在地上所捆绑的，在天上也早已捆绑。｣这是天国的钥匙，是传福音建 立天国的秘诀，是藉祷告得胜撒但的路。
When Jesus spoke to his disciples about prayer in Matthew chapter 16 and 18, He said: “I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. The keys of the kingdom of heaven, is the secret to defeat Satan through prayer and spreading the Gospel to establish God’s Kingdom.
保罗在以弗所六章说：｢我们现在打的仗，不是人间的仗，是跟属 灵恶魔争战。｣过去二千年，旧约和新约教会的分别，从灵界角度看， 是躲藏与争战的分别。旧约教会在旷野隐藏，新约教会在前线打仗，把 福音传到地极。得胜者是新约教会，把神计划完成的是新约教会，使众 天使参与战争打击撒但国度的，也是新约教会。
Paul said in Ephesians chapter 6: “Our struggle is not against flesh and blood, but against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. In the past 2,000 years, the difference between the Old Testament and the New Testament Church, seen from a spiritual point of view, has been that the Old Testament Church had been in hiding in the wilderness while the New Testament Church has been fighting on the front lines to spread the Gospel to the ends of the earth. The New Testament Church has been victorious, it has accomplished God’s plan and has made all angels be part of the battle to attack Satan’s empire.
A BATTLE MUST BE FOUGHT IN ORDER FOR VICTORY TO TAKE PLACE
11 They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death.
要有战争，纔有胜利。隐藏是消极的存活方式，到了後来，原来隐 藏的教会，在大灾难期中也需要争战，要做末後的殉道者。撒但被摔到 地上之後，仍然想著逼迫旧约教会，牠念念不忘以色列是神选民，能消 灭她，就等於破坏神计划。结果，不知不觉让新约教会建立天国地盘。
Without a battle there is no victory. To hide is a passive way to survive; in the end, the Church that was originally hiding also had to fight during the great tribulation, they will become the martyrs in the last days. After Satan was hurled down to the earth, he still wanted to persecute the Old Testament Church, he is constantly reminded that Israel is God’s chosen people and wants to eliminate her, which would be the same as destroying God’s plan. As a result, unwittingly it let the New Testament Church established the territory for the Kingdom of Heaven.
新约教会得胜的方法：(一)靠羔羊的血：藉著主的血洗净了天良， 不再怕牠的控告。(二)作主的见證人：见證主的道，让主的道传开到外 邦人中。(叁)肯捨己、背主的十字架：不怕死、不怕苦，以受苦的心志 作为兵器，就能得胜那恶魔。
The way the New Testament Church triumphed over Satan was: (1) by the blood of the Lamb: The Lord’s blood cleansed people’s conscience; there is no need to be afraid of Satan’s accusations. (2) By the Word of their testimony: They testified the Word of the Lord, so that it would spread among the Gentiles. (3) Willing to sacrifice, taking up the cross of the Lord: Not afraid of dying, not afraid of pain, using the willingness to suffer as a weapon, that is how to overcome the evil one.
SATAN’S FINAL DESPERATE STRUGGLE
12所以诸天和住在其中的，你们都快乐吧。只是地与海 有祸了，因为魔鬼知道自己的时候不多，就气忿忿的下到你 们那里去了。
12 Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short.
龙吃了败仗，被赶到地上，天上再没有牠的地方。再不能在人心控 告弟兄，再不能在心灵中至圣所搞破坏。被赶下地面，在地与海间兴风 作浪。在宗教、政治方面搞得天昏地暗。全世界无论哪个角落，哪种人 都受影响。很多灾难是全面性灾难，不单是肉身的，也是灵魂的灾难。
After the dragon lost the battle, he was hurled to the earth; he had lost his place in heaven. He could no longer accuse believers or cause any more damage in the most holy place, in the hearts of people. He was hurled down to earth to stir up havoc in land and sea, spreading darkness and gloom in the religious and political world. Everyone in the world will be affected. Many disasters will be widespread; it will affect people’s body and soul.
RESTORATION OF THE NATION OF ISRAEL – THE FOURTH GREAT SIGN
13 When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child. 14 The woman was given the two wings of a great eagle, so that she might fly to the place prepared for her in the wilderness, where she would be taken care of for a time, times and half a time, out of the serpent’s reach…
｢自己的地方｣，就是以色列地。她会得到特别的帮助，在自己的地 方复国、得保障，像古时一样。出埃及记19:4｢我向埃及人所行的事， 你们都看见了，且看见我如鹰将你们背在翅膀上带来归我。｣神曾在以 前做过的事，在末後的日子，也必再做。
“The place prepared for her”, is the land of Israel. She will get special help and be restored in her own place and she will be protected like in ancient times. Exodus 19:4: “You yourselves have seen what I did to Egypt, and how I carried you on eagles’ wings and brought you to myself.” What God did in the past, He will for sure do it again during the end times.
15 Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.
从牠口中喷出水来，象徵牠那邪恶的言论，要藉著歪曲的邪说，恶 毒的咒诅，想消灭神的选民。那些想要消灭以色列的众国家，团团包围 著她，众多的敌人像洪水一样衝击著她。自从1948年以来，就是从以 色列复国到今天，周围敌人的武器与咒诅要淹没她。
“From his mouth the serpent spewed water like a river”, this symbolizes his evil speech; the way he plans to destroy God’s chosen people through distorted wicked words and malicious curses. All the countries that want to destroy the nation of Israel, all her enemies surround her like a torrent to attack her. Since the restoration of the nation of Israel in 1948 until this very day, all her enemies have been trying to drown her with curses and military artillery.
16 But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth.
奇事不断发生，可以称为｢水来土淹｣。帮助他们应付这些攻击的， 是｢地｣，是他们的信仰，是他们对神的信靠。一个小国在忿怒的敌人包 围之下，却没有被消灭。
Amazing signs continue to happen. It was the “earth”, their faith, their trust in God that helped them to cope with such an attack. This small nation was not destroyed even under the wrath of her surrounding enemies.
SATAN ATTACKS ALL THE CHURCHES OF THE EARTH DURING THE END TIMES
17 Then the dragon was enraged at the woman and went off to wage war against the rest of her offspring—those who keep God’s commands and hold fast their testimony about Jesus.
牠除了攻击以色列，也同时攻击外邦的新约教会。在末日期间，仍 然有一群忠心见證主的外邦人，那就是｢其馀的儿女｣。万世的战争，已 经临到全地的教会。
Not only did it attack Israel, but at the same time it also attacked the Gentile Church of the New Testament. During the end times, there will still be a group of Gentiles who faithfully testify for the Lord, those are “the rest of her offspring”. The conflict of the ages is upon the churches of the whole earth.