启示录的信息 The Message of the Book of Revelation by Rev. Carpus Yip 葉華牧師 / Bilingual Edition  ( 简体中文 Simplified Chinese  and English).



胜利之王的特性 ( 启示录19:11-16)


天国 快要降临地上,正是时候介绍这位天国的王。在这里出现了祂 的多个名字。名字在今天,只是用来验明正身的工具。很多时候都是父 母为他取个好听,有意义的名字。但圣经里面的名字,是要描写这个人 的特徵、特性或本质。

The kingdom of heaven will soon descend to earth, it is time to introduce the King of the kingdom. His many names appear in this passage. Names, nowadays, are only used to identify a person. Often, the names are given by the parents because they sound good or have a good meaning. But the names that are in the Bible are used to describe a distinctive feature, a uniqueness or an innate character.

那时人的名字常只有一个字。他们传统取名的办法常看他的性格、 特徵。例如「拿八」是「老顽固」的意思,表示这个人非常愚蠢固执。「以 东」是「红」的意思,因为皮肤是红色的。名字是用来描写那人特徵的。

Back then, people only had one name. The way they decide on a name was looking at the person’s temperament, a distinctive feature in the personality. For example, “Nabal” means “fool”, indicating that he was foolish and stubborn. “Edom” means “red”, because his skin looked red. Names were used to describe the distinct feature of the person.

这里所论到祂的名字,都是描写祂得胜的条件。为甚麽最後是祂全面得胜?为甚麽祂能成为万王之王?这里的名字描写祂的特性与祂所做 的工作。我们要认识这位得胜的王,就要从这些名字开始。祂得胜的秘 密,就在这些名字里面。

The names here describe the fact that He is victorious. Why was He totally victorious at the end? Why is He King of kings and Lord of lords? The names here describe His characteristics and His work.



11我观看,见天开了,有一匹白马,骑在马上的称为诚信、 真实,祂审判、争战,都按著公义。

11 And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.

骑著白马,表示祂是我们的将领,是我们的王,祂率领我们打仗。 祂的名字是「忠」与「真」,忠,是因为祂永远可靠;真,是因为祂毫无虚假。祂不欺骗,也不改变。这一位君王,无论是在审判,或在争战,都 按著公义的原则。

Sitting on a white horse, indicates that He is our commander-in-chief, our King; He leads us to battle. His is called “Faithful” and “True”. Faithful, because we can always rely on Him; True, because He is not phony at all. He doesn’t deceive us and He never changes. This Sovereign King, will judge and go to battle according to His righteous principles.

祂的审判是正直的,不偏不倚,没有腐败的交易。现代律师或检控官,不是为伸张正义,不是为受欺负的人讨回公道。目的要打赢官司, 并不关心谁对谁错。所以甚麽手段都用,只要能胜过对方,就算有理。

His judgments are true, unbiased, not corrupted. Nowadays, lawyers and prosecutors do not fight for justice or demand justice for those who are oppressed. Their objective is to win the lawsuit regardless of who is right or who is wrong. So they use any means possible as long as they can win the case even if the opposite party is right.

祂的争战,没有黑暗手段,不需要欺诈。人说「兵不厌诈」,所有战 争都用诡计。就算民主国家的竞选,那是另一类的战争,也都用不能见 光的策略,务必把对手抹黑,挖别人的疮疤。但王的行动光明正大、正直公义,使对手一切黑暗的手段都变了无效。

He wages war with fairness, He has no need to deceive. People say: “All is fair in war”; therefore, they use crafty means. Even during the presidential elections of democratic countries, which is considered another kind of war, they use deceiving means to discredit the opposition digging up dirt on their political rivals. But the King’s actions are just and honorable, upright and righteous, making ineffective the evil schemes of his opponent.

我们渴望有这样的君王。如果有人对祂失望,乃是因为不认识祂的 本性。犹太人误会弥赛亚是位军事将领,以为祂要用武力打败敌国。其 实祂不讲军力,祂所带领的军队,是骑白马、穿细麻衣,又白又洁,不 是穿盔甲,手上没有兵器。他们唯一的武器是神的道。

We are eager to have such a King. If someone feels disappointed in Him, it is because they do not know His nature. The Jews misunderstood the Messiah to be a military leader, thinking that He would use military force to defeat the enemy countries. Actually, He does not speak of military power, the army that He leads is mounted on a white horse, clothe in fine linen, bright and clean; they are not wearing armors, and have no weapons in hand. Their only weapon is the Word of God.

「见天开了」,这是天上的异象,在这乱世中,没有属灵的眼光,是 不会看得见这种整洁、光明的军队。所以这里不是描写基督带著军队来 世上打仗。这只是天上的异象、灵界的图画。人所能接触的只是地上的 事,只看见地上国家谁的武力最强,谁的经济科技最发达。以为那些强 国霸主将统治整个世界。原来天上另有景象,有诚信、真实,凭公义审判的主。这是祂第一个得胜的条件,凭诚信、真实、公义得胜。

“Saw heaven opened,” a vision from heaven. In this chaotic world, it is impossible to see this kind of bright neat army without spiritual insight. Therefore, this verse is not a description of Christ leading an army into this world to fight a war. This is only a vision from heaven, a scene from the spiritual realm. People only have access to things of this world, they can only see who has the strongest military force in this world, which country’s economy, science and technology is more advanced. They think those powers will dominate the world. Actually, there is another sight in heaven to behold which is a Lord who is faithful, true and righteous. This is His first prerequisite to obtain the victory with faithfulness, truthfulness and righteousness.



12祂的眼如火焰。祂头上戴著许多冠冕,又有写著的名字, 除了祂自己没有人知道(认识)。

12 His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself.

这位王有许多名字,祂的名字写在王冠上,祂有很多冠冕。因为祂 不只在一个领域里作王,不只是基督徒的王,也是全人类的王。所以十 一章说的两位见證者是站在「世界之主」面前的。祂是全人类的主,是万 王之王。人相信不相信祂,都不会改变祂的身分。祂在很多方面掌权, 包括人生大小事情,与国家的大小事情。

This King has many names, His names are written on His crown, He has many diadems. He is not the King of just one domain, nor just the King of Christians, He is also King of the entire human race. Therefore, chapter 11 tells of the two witnesses standing before the “Lord of the earth”. He is the Lord of every human being, He is the King of kings. His status will remain the same regardless of people believing in Him or not. He rules over all aspects of life, including on people’s matters big or small and matters of state, big or small.

为甚麽有多个名字?因为祂的本性、特徵深奥、丰富。除了祂自己 没有人能认识祂。「祂的眼如火燄」,祂能洞察每个人的心,认识每个人 的事,但人不都认识祂。祂是全能、全知的主,人却不是。其实祂名字 本来就叫奇妙,就是永远发现不完的丰盛。我们不明白的事很多,常会 问为甚麽?奥秘的事都属耶和华。我们的责任,不是要明白所有的事, 乃是要无条件信靠祂。因为祂的意念高过我们的意念。

Why does He have so many names? Because of His nature and characteristics are profound and abundant. Only He knows Himself, no one else knows Him well. “His eyes are like blazing fire”, He can see clearly every person’s heart, He knows everything about everyone, but there is no way that people could know everything about Him. The secret things belong to the Lord. Our responsibility is not to know everything, but to trust Him unconditionally. Because His thoughts are higher than our thoughts.

有时遇到的事是我们不明白的。大卫的儿子病重时,他禁食祷告, 结果孩子还是死了。他没有问为甚麽,而是默默地接受这事实。其实那 孩子是他犯姦淫而生的,他继续活著,对大卫以後的前途有很长远的影响。以後人人见他就说是私生子、野种,父子都有难处。很多时候,我 们只看见眼前的问题,看不见事件背後有祂的爱。我们看不见祂的心比 我们的心大,祂的爱比我们的爱大,祂的计划比我们的计划大。祂超过 我们了解的能力。

Sometimes we may encounter situations that we cannot understand. When David’s son was very sick, he fasted and prayed, but his son died anyway. He did not ask why, he just accepted the fact quietly. Actually, that son was born out of adultery. If his son would not have died, he would have been long-term impact on David’s future. Every time people would see the child they would say that he was illegitimate, this would have been a negative effect on the father and the son. Many times, we can only see the problem before our eyes, we cannot see that behind it there is the love of God. We cannot see that God’s heart is bigger than our hearts, His love is greater than ours, His plans are greater than our plans. He is more powerful that we can imagine.




13 … His name is the Word of God. 15 Coming out of his mouth is a sharp sword…

基督就是道,这是约翰很清楚的神学。「太初有道,道就是神,道 成了肉身。」全都出自约翰的手。这种说法,其实是很奇怪的。大学、 中庸是孔子的话,我们明白。圣经是神的话,我们也能理解。但说,基 督就是神的话,就比较难明白了。基督是一个位格,一个人物,话语通 常不是位格,不是人物,只是从一个位格出来的思想或意念。但圣经告 诉我们,基督既是神的话,也是一个位格。这是非常奇妙的。

Christ is the Word; that is John’s very distinct theology. “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. ” All came from John’s hand. This way of speaking is actually very strange. In colleges they use sayings of Confucius, we could understand that. The Bible is God’s word, we can also understand that. But to say that Christ is God’s word, it is really hard to understand. Christ is a person, a figure, words are usually not considered a person or a character, words are ideas or thoughts that come out of a person. But the Bible clearly tells us that Christ is God’s word and He is a person. That is very amazing.

祂征服列国,不是靠武器,乃是靠口中出来的话。神的道有如两刃 的利剑。神的话语发出巨大的能力,是人所不明白的。因为人的话没有 能力。就算上级吩咐下属办事,下属似乎一定要听,但人仍然可以「阳奉阴违」,并非真的话语中带有能力。

He conquered nations, not with weapons of war but with the words that came out of His mouth. The word of God is like a sharp double-edge sword. The Word of God is so powerful that people can not even imagine. People’s words have no authority. When the superiors tell the subordinates to do something, you might think that the subordinates will have to obey, but people might show outward devotion yet inward opposition. So our words are really not that powerful.

但神的话语就是权能的命令,就是宇宙中的定律。祂说有就有,命立就立。自然界的定律,都是出自祂所说的话。祂说水要有冰点, 事就成了。祂也定了凡物都热涨冷缩,像水冷了体积缩小。但水冷到四 度之时,却又开始涨起来,让它到结冰的时候,体积涨大,比重减轻, 就可以浮在水面上,不会沉下去杀死水底下的生物,事就这样成了。原 来物理的定律是可以改变的,使它改变的就是神的话。

But God’s word is a powerful command, and it is an established law of the universe. He could order something to be and it will be established. The laws of nature were set by His word. He commanded the water to have a freezing point and it was so. He also established that all things would expand when hot and contract when cold, like when the water is cold the volume will decrease. But when the temperature of the water reaches 4 degrees it will start to expand, when it reaches freezing point it will expand and become lighter in weight so it will float instead of sinking down otherwise it would kill the living things in the water, that is how things were established. So the law of physics can change and the one who makes it change is God’s Word.

所以保罗说:「神不能说谎。」他的意思是,神没有说谎的能力。就 算要求祂说个谎,也是行不通的。如果祂说:「这里天天下雨。」那不下 雨不成。因为祂说出来的就成定律。顽梗的人、邪恶的国最後被消灭, 不是因为主使用军事武器,祂只要使用自然灾害,暴风雨、地震、海啸, 就算国家拥有一万颗核子弹,都要被打败,都要被消灭。

That is why Paul says: “God cannot lie.” He means that God is not capable of lying. Even when we ask Him to tell a lie, it will never happen. If He said: “There will be rain every day,” then it will rain every day because whatever God says that is an established law. The obstinate people, the evil empire will perish at the end; not because the Lord used military weapons, He just used natural disasters, fierce storms, earthquakes, tsunamis. Even if those nations had 10 thousand nuclear bombs, they will be defeated and will perish.

所以祂的应许都是确实的,一定成就。除非那应许不是给你的。不 要读到「往南走」,你就搬到南方去;或读到给亚伯拉罕的应许,百岁时 必生一个儿子,就以为自己要生孩子。不要自作多情。要明白是给我的 还是给别人的应许。耶稣给大家应许说:「去,使万民作我的门徒,我 必与你们同在。」跟著这些话去做,所应许的事必定发生。

Therefore, His promises will definitely come true. Unless those promises are not for you. Don’t move south just because you read that it says: “go south”. Or when you read God’s promise to Abraham that he will have a child when he is 100 years old and think that God wants you to have a baby. That’s just wishful thinking. You have to understand if the promise is for your or for someone else. Jesus gave a promise to all saying: “God, make disciples of every nation, and I will be with you.” If you follow is His words, everything that was promised will happen.




13 13 He was wearing a robe that had been soaked in blood

这位王的衣服却是满了鲜血的衣服。中译「溅了血」,听起来像有血 斑点,是沾了敌人的血。但这里描写祂刚出来,还没有打仗,怎麽会溅 了血呢?其实希腊文是用Baptw这个字,就像浸信会的「浸」字,应该 翻作「浴血」,不是灑了血在上面。「浴血」是指祂自己的血浸透了祂的衣 服,这血不是敌人的血,是祂自己的血。

This King’s robe was dipped in blood. Here is a description of Him before going to battle; how could His robe be dipped in blood? The Greek word used is “Baptw”, similar to the word used for “Baptist” church, which should be translated into “soaked with blood”, not sprinkled with blood. “Soaked with blood” refers to His own blood soaking through His clothes, this is not the blood of the enemy, it is His own blood.

祂得胜的方式是自流己血,祂打仗的方式是以死胜死。也不是流几 滴血,乃是完全流尽了祂的血。祂牺牲自己的生命来换取罪人的生命。 每一个信祂的人就得永生。

The way He won the victory was by shedding His own blood. They way He fights a war is using death to defeat death. He did not just shed a few drops of blood, He shed His blood entirely. He sacrificed His own life for the lives of the sinners. Everyone who believes in Him has eternal life.

有很多人说不公平。坏人信耶稣就得永生,好人不信就下地狱。有 没有看见一个很奇怪的现象,说自己是好人的,都是不信的人,不信的 人总是说,我凭良心行事,我是好人,不需要信耶稣。信主的人都说自 己是罪人,我的结局本来是沉沦灭亡。两个说法分别这麽大,是不是所 有信主的人都是坏人?所有不信的都是好人呢?

Many people would say that it is unfair. A criminal who believes in Jesus will have eternal life but a good person who does not believe in Jesus will perish in hell. Have you ever noticed that those who claim to be good people are those who do not believe? The unbelievers always say: “I do not need to believe in Jesus, I follow my own conscience, I am a good person.” Those who believe in Jesus acknowledge that they are sinners and that their end would be to perish. The two statements are so different, are all believers bad people? And are all unbelievers good people?

这世界看起来有些是好人,有些是坏人。这只是在比较程度上的分 别。其实所有人都是罪人,有些好看一点,有些难看一点。到痲疯病院 去看,里面所有病人都是痲疯病人。有些很难看,手指断了,脸也扭曲 了,皮肤上看见斑疤。另外有些很好看,像很健康的人。不过有一点要 很明确的知道,无论好看不好看,都是病人。好人不好人,都是罪人。

Apparently, there seems to be good people and bad people in this world. This is only a degree of comparison. In fact, all are sinners, some might look better than others. When you visit a hospital where all the patients have leprosy, you will find that some look very disfigured, their fingers are broken, their face twisted, and their skin are full of scars. Others look good, like a very healthy person. But the reality is that no matter how they look, they are all leprosy patients. Good people or bad people, they are all sinners.

耶稣的救恩是最公平的,无论好看不好看,都可以信祂得永生。无 论大罪人小罪人,都可以白白得到祂的拯救。完全不歧视任何人。人如 果有痲疯,只因为长得好看不肯就医,那不是公平问题,是愚蠢无知。

Jesus’ salvation is impartial, no matter how you look, good or bad, you can be saved through faith. Regardless of how great a sinner you are, you can have the free gift of salvation. There is no discrimination in salvation. If someone has leprosy but refuses to receive medical treatment for leprosy just because he looks good, that is not a matter of fairness but of foolish ignorance.

这位主用牺牲自己生命的办法,得胜了罪恶死亡。人人可以因此得 到救恩,有甚麽不公平?

This Lord sacrificed His own life to defeat sin and death. As a result of His sacrifice, everyone can be saved, what is so unfair about this?




14 The armies of heaven, clothed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.

祂的军队不是穿盔甲,也没有武器。他们穿的是洁白的细麻衣。表 示他们有圣洁的生活行为。基督却是「穿著」浴了血的衣,这两句话的动词并不相同。基督是「穿上」那浴血的衣,军队是「覆盖著」又白又洁的细 麻衣。表示那衣服是蒙恩披上,表达出是神赐给他们的洁白生活。与以 弗所书六章说的「穿上」军装是同一个动词。

His army troops were not wearing armors and did not carry weapons. They were clothed in fine linen, white and clean. This represents that their lives and their actions were holy. However, Christ was “was wearing” a robe soaked in blood, the verbs used in these two sentences are not the same. Christ is “wearing” a robe soaked in blood, the army troops are “clothed” in fine linen, white and pure. Which means that they were draped in grace, God had given them a white and pure life. It is the same verb used in Ephesians 6, “put on” the full armor of God.

天国的胜利,不单是基督这位元帅的胜利,也是祂的军队、祂的跟 从者的胜利。祂的军队过的生活是得胜的生活,这天国纔是真正得胜的 天国。世界的强国都有精锐的部队,有精良的军备,有高超的战术。这 天国的部队却是以神所赐光明洁白的生活得胜。

The victory of the Kingdom of Heaven is not only the victory of Christ, our Commander in Chief, but also the victory of His army, those who follow Him. The life that His army lives is a victorious life, which is indeed a victorious Kingdom of Heaven. The powerful countries of this world also have their elite armed forces with sophisticated weapons and superb tactics. However, this army of the Kingdom of Heaven is victorious because of the bright pure life that God gives them.

我们所认为的一个人的好坏,常根据他的性情、品格。看他从父母 遗传了甚麽性格,受後天的环境影响多少。但看一个基督徒的好坏,不 是根据他自己的性情,乃是看他认识君王有多少,从主领受了多少。他 生命的好坏,是看他让主做在他身上的有多少。他的生活行为,是看他 对主的信仰是怎样的。

We often consider a person to be good or bad according to his temperament or character. What kind of temperament they inherited from their parents, and how much their environment influenced them. But when we look at a Christian to see if they are good or bad, it is not according to his own temperament, but according to how much they know their King, how much they have received from the Lord, how much they had let the Lord work in their lives. Their actions are according to how strong their faith is in the Lord.

有人说:「我没有信仰。」这话不对,人人都有信仰。这信仰就决定 他的生活行为。例如有人说:「我没有信仰,我信进化论。」那进化论就 是他的信仰。因为进化论并不是證实的科学,不是事实的解释,只是一 个推想的理论。如果是科学,就不叫论了。所以它只是心中一个信念、 一个信仰。这个信念就影响人的生活行为。

Some people say: ” I have no beliefs”. That statement is wrong because everyone has beliefs. Those beliefs determine their behavior. For example, someone might say; “I have no beliefs, I believe in the theory of evolution,” then, evolution is their belief. Because evolution has not been scientifically verified, it cannot be explained with credible facts, it is just a theory, a supposition. If it was science, they it would not be called theory. Therefore, it is only a belief. This kind of conviction can influence they way a person behaves.

进化论信的是物竞天演,从竞争中求生存。所以杀死别人使自己发财,强迫别人去卖淫为自己赚钱,卖假药毒药给人使自己成富翁,都没 有错的,只證明别人没有我的竞争能力,他被我欺骗、被我打倒,是因为他愚蠢,是他无能。所以中国今天解决不了人民的道德问题。推孔子 出来没有用,推雷锋出来也没有用。因为人民信仰的核心还是进化论。

The theory of evolution believes in survival of the fittest. Therefore they think that there is nothing wrong with killing someone in order to become rich or forcing someone to do prostitution in order to make money. To prove that the other person does not have my competitiveness, if I cheat or kick him down, it is because they are incompetent and dumb. That is why, today, China cannot solve the problem of the people’s morals. Promoting Confucius or Lei Feng is not going to do any good because the core of their beliefs is the theory of evolution.

人不信地狱,地狱仍然存在;不信有灵魂,灵魂仍然不会消失。但 如果不信有来世,就没有来世,因为主预备给他的永生他不接受;不相 信主能改变我们的属灵生命,就不会得到新生命,因为不让主在他身上 作工。主能引导我们生活,主的话语给我们生活能力,养育我们灵魂。 祂在每个信祂的人身上能做出奇妙的改变,使祂成为真正得胜的君王。

People do not believe in hell, yet hell still exists. They do not believe in the spirit and the soul , yet the spirit and the soul will never fade away. But if they do not believe in the afterlife, they will not have an afterlife, because they have not accepted the eternal life that the Lord has prepared for them. God can change a person’s life miraculously, that is why He is the victorious King.




16 And on His robe and on His thigh He has a name written, “KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.”

衣服、大腿上的名字,放在最当眼之处。不是掛一个小牌子。中国 人打仗时,举起旗帜实在不方便。无论是追赶敌人或逃走,都不方便。 他们写在衣服上与大腿旁边,写上将领名号,人人看得见,不会混乱。 表示人人认得祂。全世界无论有多少宗教,都可以认出祂是独一的主。

The name written on His robe and on His thigh is very prominent and can be seen easily. It is not just a small sign hanging somewhere. When Chinese people went to war, they would carry a flag which was very inconvenient. Whether they were chasing the enemy or being chased the enemy, it was very inconvenient. On the other hand, writing the name of the high-ranking officer on the clothing and on the thigh would avoid any confusion. This means that everyone will recognize Him. No matter how many religions there are in this world, they would all be able to know that He is the only Lord.

释迦牟尼没有叫人拜他,但人偏要拜他;金钱是人发明的东西,人 就是爱拜自己的发明;神创造很多美好的东西让人享用,人却让这些东 西,变成主人控制了人生。世上再没有别一位自称是神,自称是万王之 王、万主之主的。

Sakyamuni did not ask people to worship him, but people want to worship him; money was invented by people, they just like to worship their own inventions. God created many beautiful things for people to enjoy, but people let those things rule their lives. There is no one in this world that calls himself God, The King of Kings and The Lord of Lords.

万王之王、万主之主,这种语法是要表示出祂是王中的极品。所罗 门王之雅歌,称为「歌中之歌」,就是众歌中的极品,是最好的诗歌。万 王之王就是最好的王,万主之主就是最好的主。

King of Kings and Lord of Lords indicates that He is the utmost of all kings. The Songs of Solomon is called “Song of Songs”, which means that it is the best of all songs. King of Kings is the best of the kings, Lord of Lords is the best of the lords.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.